x close
Click Accept pentru a primi notificări cu cele mai importante știri! Nu, multumesc Accept
×
Acest site utilizează fișiere de tip cookie pentru a vă oferi o experiență cât mai plăcută și personalizată. Îți aducem la cunoștință faptul că ne-am actualizat politicile pentru a ne conforma cu modificările propuse aduse de Directiva (UE) 2002/58/EC ("Directiva E-Privacy") si de Regulamentul (UE) 2016/679 privind protectia persoanelor fizice in ceea ce priveste prelucrarea datelor cu caracter personal si privind libera circulatie a acestor date si de abrogare a Directivei 95/46/CE ("Regulamentul GDPR").

Înainte de a continua navigarea pe www.jurnalul.ro, te rugăm să citești și să înțelegi conținutul Politicii de Cookie și Politica de Confidențialitate.

Prin continuarea navigării pe www.jurnalul.ro confirmi acceptarea utilizării fișierelor de tip cookie. Poți modifica în orice moment setările acestor fișiere cookie urmând instrucțiunile din Politica de Cookie.

DA, ACCEPT

Literatura română, în topul traducerilor în polonă. Ziua Internațională a Traducătorului, sărbătorită la Varșovia

0
Autor: Magdalena Popa Buluc 26 Sep 2019 - 13:05
Literatura română, în topul traducerilor în polonă. Ziua Internațională a Traducătorului, sărbătorită la Varșovia
Vezi galeria foto

Institutul Cultural Român de la Varșovia participă, în perioada 28-30 septembrie 2019, la „Ziua Internaţională a Traducătorului”, unul dintre evenimentele anuale, tradiționale, ale cluster-ului EUNIC Varșovia.

Ultimii ani au adus un număr record de traduceri de volume românești în limba polonă, marea lor majoritate publicate cu sprijinul programului TPS al Centrului Cărții din cadrul ICR. Cu o medie de 15-20 volume noi pe an, literatura română se află printre liderii traducerilor în premieră pe piața poloneză. Dintre cele mai noi apariții amintim: Întâmplări în irealitatea imediată, Inimi cicatrizate și Vizuina luminată, de Max Blecher, Zilele regelui și Toate bufnițele, de Filip Florian, Matei Brunul și Celelalte povești de dragoste, de Lucian Dan Teodorovici, Medgidia, orașul de apoi și Cartea pisicii, de Cristian Teodorescu, De ce este România altfel?, România, țară de frontieră a Europei, Cum s-a românizat România, de Lucian Boia, Cea mai frumoasă poveste. Câteva adevăruri simple despre istoria românilor și Nu putem evada din istoria noastră, de Adrian Cioroianu, Viața începe vineri și Inocenții, de Ioana Pârvulescu, Sexagenara și tânărul, de Nora Iuga, Nostalgia, de Mircea Cărtărescu, Fetița care se juca de-a Dumnezeu, de Dan Lungu, Soldații. Poveste din Ferentari, de Adrian Schiop, Cartea șoaptelor, de Varujan Vosganian, Negustorul de începuturi de roman, de Matei Vișniec, Despre graniță, de Gabriel Liiceanu, Falsul Dimitrie, de Dumitru Crudu, Patria mea A4, de Ana Blandiana. În sezonul toamnă-iarnă 2019, editurile poloneze pregătesc noi titluri românești, printre care un nou volum de Matei Vișniec, Domnul K. eliberat, Minima moralia. Elemente pentru o etică a intervalului, de Andrei Pleșu, Interior zero, de Lavinia Braniște, Mistica rugăciunii și a revolverului. Viața lui Corneliu Zelea Codreanu, de Tatiana Niculescu, Parohia, de Dan Coman.

Pentru a unsprezecea oară, cluster-ul varșovian al Rețelei Institutelor Naționale de Cultură din Uniunea Europeană – EUNIC Varșovia, Reprezentanța Comisiei Europene în Polonia și Asociația Traducătorilor Literari vor organiza Ziua Internațională a Traducătorilor. Ziua este sărbătorită în data de 30 septembrie, de Sf. Ieronim (potrivit Calendarului romano-catolic), autorul primei traduceri în latină a Bibliei, patronul traducătorilor. Scopul evenimentului este atragerea atenției asupra rolului traducătorului în receptarea literaturii de limbă străină, precum și conștientizarea de către cititori a faptului că, prin munca lor, traducătorii co-creează literatura mondială.

Aniversarea varșoviană din acest an a Zilei Internaționale a Traducătorului va oferi publicului larg un program bogat, derulat pe toată durata zilei de 28 septembrie la Centrul pentru Artă Contemporană Zamek Ujazdowski din Varșovia, în clădirea Laboratorium: mese rotunde având ca temă arta traducerii, intitulate „Polifonie despre traducere”; un „duel” între doi traducători care vor prezenta propriile interpretări ale unui text de Albert Cohen; proiecția a zece filme de scurtmetraj prezentând portretele unor remarcabili traducători din și în limba polonă, ziua fiind încheiată de o gală aniversară dedicată celor zece ani de activitate a Asociației Traducătorilor Literari din Polonia.

O serie de evenimente conexe, expoziție de carte „Scufița Roșie în 30 de limbi”, organizată cu sprijinul Reprezentanței Comisiei Europene în Polonia și „lecții” susținute în liceele varșoviene, în data de 30 septembrie, de către traducători profesioniști, vor întregi programul evenimentelor. La invitația Institutului Cultural Român de la Varșovia, traducătoarea Olga Bartosiewicz Nikolaev va susține lecția cu titlul „Ce fel de Românie cunosc polonezii? Rolul traducătorului în promovarea culturii“ într-unul dintre liceele-gazdă, participante la proiect.  Începând din 2012, în programul Zilei Internaționale a Traducătorului se regăsesc și lecții și ateliere în liceele teoretice varșoviene, susținute de traducători literari, care familiarizează tinerii cu anumite aspecte interesante ale propriei munci.

Olga Bartosiewicz Nikolaev este doctor în istoria literaturii, absolventă de filologie romanică și română, traducătoare, cadru didactic la Institutul de Filologie Romanică al Universității Jagiellone din Cracovia. A tradus în limba polonă romane de Doina Lungu (Simfonia unui criminal / Symfonia złoczyńcy, Ed. Ha!art, Cracovia, 2016) și Adrian Schiop (Soldații. Poveste din Freentari / Żołnierze. Opowieść z Ferentari, Ed. Universitas, Cracovia, 2018), precum și numeroase fragmente de proză și poezie românească și franceză (printre autori se numără: Gheorghe Mocuţa, Andrei Mocuţa, Radu Ciobanu, Nora Iuga).

La festivitățile prilejuite de Ziua Internațională a Traducătorului, alături de Institutul Cultural Român de la Varșovia se vor afla și în acest an Forumul Cultural Austriac, British Council, Centrul Ceh, Institutul Cultural Danez, Goethe-Institut, Centrul Cultural Lituanian de pe lângă Ambasada Lituaniei la Varșovia, Institutul Cultural Italian, Institutul Francez, Reprezentanța Comisiei Europene în Polonia. Principalul partener al EUNIC Varșovia este Asociaţia Traducătorilor Literari din Polonia.


 

Ştiri din .ro


PUBLICITATE
 





Mai multe titluri din categorie

A apărut revista “FILM” nr 2/2020

A apărut revista “FILM” nr 2/2020
          Noul număr al revistei “Film” apare , după perioada de izolare  generată de pandemie şi  în zilele unui început de relaxare cu dilatări şi...

10 iulie – Ziua Muzeului Naţional Cotroceni

10 iulie – Ziua Muzeului Naţional Cotroceni
Muzeul Național Cotroceni aniversează 29 de ani de existență în spațiul cultural românesc.             Înființat în anul 1991, prin Hotărârea...

Martin Scorsese susține programul CINEVARA al Fundației9. Proiecția de joi de la Rezidența BRD Scena9: Black Girl, „primul film al Africii subsahariene”

Martin Scorsese susține programul CINEVARA al Fundației9. Proiecția de joi de la Rezidența BRD Scena9: Black Girl, „primul film al Africii subsahariene”
Joi, 16 iulie, de la ora 21.00, în grădina Rezidenței BRD Scena9 (Str. I.L. Caragiale 32), va fi proiectat filmul artistic senegalez Black Girl, regizat și scris de Ousmane Sembène, în cadrul programului de proiec

Atelierele Walk & Shoot 2020 – artă fotografică și explorare urbană

Atelierele Walk & Shoot 2020 –  artă fotografică și explorare urbană
La intersecția dintre artă fotografică și explorare urbană, Walk & Shoot propune în această vară cinci ateliere coordonate de unii dintre cei mai cunoscuți fotografi români: Cristian Crisbășan, Cornel...

Medalion excepțional: „Nicolae Grigorescu și poetica imaginii”

Medalion excepțional: „Nicolae Grigorescu și poetica imaginii”
Muzeul Municipiului București vă invită să admirați, în perioada 15 iulie – 16 august 2020, la Palatul Suțu, un număr de șase tablouri pictate de Nicolae Grigorescu, care se adaugă și completează, într-un...

Mircea Diaconu: „Din păcate, dintre cei trei fraţi, numai eu mai sunt în viaţă...”

Mircea Diaconu: „Din păcate, dintre cei trei fraţi, numai eu mai sunt în viaţă...”
Intrăm, alături de Mircea Diaconu, în culisele Trilogiei ardelenilor. Este singurul în viaţă dintre actorii care au jucat rolurile principale ale fraţilor transilvăneni Ion, Traian şi Romulus Brad, în...

La TNB, premieră în plină criză : Jurnal de România

La TNB, premieră în plină criză : Jurnal de România
Galerie Foto Într-o perioadă extrem de dificilă prin care trece lumea artistică, Teatrul Naţional I.L.Caragiale din Bucureşti anunţă prima premieră în plină perioadă de pandemie: Jurnal de România. 1989, spectacol...

Spectacole de Lev Dodin, Radu Afrim, Sasha Waltz, Michèle Noiret, sâmbătă la #FITSonline

Spectacole de Lev Dodin, Radu Afrim, Sasha Waltz, Michèle Noiret, sâmbătă la #FITSonline
Galerie Foto  „Frați și surori”, regia Lev Dodin, „Körper”, coregrafia Sasha Waltz, „Beție”, regia Radu Afrim, „Hors-Champ”, coregrafia Michèle Noiret, sunt doar câteva dintre spectacolele din cadrul...

Povești de dragoste

Povești de dragoste
E cald, suntem cu gândul la vacanță, așa că vă propun câteva cărți despre dragoste, relații și despre viață, de fapt.   A doua șansă, Kristin Hannah „Sunt îndrăgostit de altă femeie”....

Simfonia „Clopotele” și Suita „Şeherazada”, în stagiunea online a Filarmonicii „George Enescu”

Simfonia „Clopotele” și Suita „Şeherazada”, în stagiunea online a Filarmonicii „George Enescu”
Galerie Foto Joi, 9 iulie 2020, de la ora 19.00, în cadrul stagiunii online, Filarmonica „George Enescu” va transmite, în prima parte, înregistrarea Simfoniei corale „Clopotele”, op. 35, de Serghei Rahmaninov, condusă de...

Festivalul Internațional de Film Independent ANONIMUL va avea loc între 12-16 august, la Sfântu Gheorghe, Delta Dunării

Festivalul Internațional de Film Independent ANONIMUL  va avea loc între 12-16 august, la Sfântu Gheorghe, Delta Dunării
ANONIMUL IIFF, festivalul la care publicul votează filmul câștigător, anunță cea de-a 17-a ediție, care va avea loc între 12 - 16 august, la Sfântu Gheorghe, în Delta Dunării.  Având în vedere...

FestivalYA: vorbește live cu autorii tăi preferați!

FestivalYA: vorbește live cu autorii tăi preferați!
La vremuri interesante, evenimente minunate! Este organizată o serie de întâlniri LIVE cu autorii tăi preferați, în cadrul FestivalYA, un festival de carte, muzică și idei young adult. În perioada 20...

„Steaua fără nume” de Mihail Sebastian, publicată în engleză în traducerea lui Gabi Reigh

„Steaua fără nume” de Mihail Sebastian, publicată în engleză în traducerea lui Gabi Reigh
Galerie Foto Cea mai populară piesă de teatru a lui Mihail Sebastian, „Steaua fără nume”, este și cea mai recentă traducere din limba română în limba engleză în Regatul Unit. Comedie dulce-amăruie ce încă este...

Anul premierelor la TIFF, în Zilele Filmului Românesc

Anul premierelor la TIFF, în Zilele Filmului Românesc
Galerie Foto Mai bogată ca niciodată în premiere, selecția de filme românești de la cea de-a 19-a ediție a Festivalului Internațional de Film Transilvania cuprinde un număr-record de 21 de lungmetraje și 16 scurtmetraje, ca...

Cea de-a 14-a editie One Night Gallery devine expozitie itineranta si va avea loc si la Timisoara

Cea de-a 14-a editie One Night Gallery devine expozitie itineranta si va avea loc si la Timisoara
Galerie Foto Ultima editie One Night Gallery a prezentat lucrarile artistei Alina Bohoru in 13 spatii din centrul Bucurestiului, luand forma unei expozitii stradale. Continutul va fi expus si la Timisoara in luna august, in...
Serviciul de email marketing furnizat de