x close
Click Accept pentru a primi notificări cu cele mai importante știri! Nu, multumesc Accept
Jurnalul.ro Timp liber Culinar Dicţionar de argou à la Jamie

Dicţionar de argou à la Jamie

de Magda Cristina Ursache    |    29 Dec 2009   •   00:00
Dicţionar de argou à la Jamie
Sursa foto: /© Editura Curtea Veche

Americanii vor să ştie totul despre Jamie Oliver. Jamie este în mod cert un tip original. Oricine nu crede asta ar putea să se uite la unul din show-urile lui sau să deschidă una din cărţile lui de bucate. El este omul care introduce noul sau reintroduce vechiul, mereu nonconformist.



Chiar şi în bucătărie a renunţat la termenii din jargonul culinar în favoarea argoului său de Essex. Şi, deşi în Marea Britanie acest lucru nu a făcut decât să-i sporească popularitatea, în S.U.A. acest argou îi aduce unele probleme. Tocmai de aceea, pentru a-l face înţeles de toată lumea, şefii televiziunilor din America au adunat toţi termenii specifici vocabularului lui Jamie şi i-au pus laolaltă într-un dicţionar de argou ŕ la Jamie Oliver.

Emisiunile bucătarului de 34 de ani sunt difuzate pe unul dintre cele mai mari posturi de televiziune gastronomice din America, dar pentru că accentul său de Essex şi stilul său foarte rapid de a vorbi, plus argoul său specific creează probleme de înţelegere printre telespectatori, s-a luat în considerare chiar şi varianta de a pune subtitrări de limbă engleză pentru... limba engleză a lui Jamie. Totuşi, The Food Network Channel a ajuns la concluzia că ar fi o variantă exagerată, aşa că, pentru a rezolva problema, s-a creat doar un "Ghid al Argoului lui Jamie Oliver" care a fost postat pe internet. Un purtător de cuvânt al postului de televiziune a afirmat: "Credem că e un mod distractiv de a-i ajuta pe oameni să înţeleagă sensurile unora dintre cuvintele pe care le foloseşte Jamie în bucătărie".

Pe limba lui Jamie
Chiar şi Jamie este încântat de găselniţa pe care posturile de televiziune din SUA au găsit-o pentru telespectatorii americani. Un purtător de cuvânt al lui Jamie a afirmat: "Desigur că marea majoritate a americanilor ar înţelege tot ce spune Jamie. Dar un mic ghid online este foarte folositor pentru cei care nu îl înţeleg sau nu ştiu unii termeni ai englezei britanice. De exemplu, petrecerea burlacelor în America este numită «bachelorette party», pe când în Marea Britanie poartă numele de «hen party». Ca să nu mai spunem că unele dintre cuvintele preferate ale lui Jamie precum «pukka» - însemnând «de primă calitate», sau «clobber» - adică «a strivi cu forţă» - nu sunt tocmai obişnuite pentru publicul american".

×
Subiecte în articol: secretele bucătăriei lui jamie